Хто переклав 1984 рік?

Переважною більшістю лінгвістів і філологів переклад Голишева відзначається як семантично, морфологічно і граматично правильний. Та й читачам він більше припав до смаку. Можливо, тому переклад Голишева став комерційно успішним.

Головна відмінність нового перекладу полягає в тому, що переклад слів новомови відповідає принципам, сформульованим Орвеллом у додатку до роману. Також наводимо цитату Леоніда Бершидського про роботу над перекладом: “" 1984 " – найважливіша книга в моєму житті, я завжди перечитую її в переломні для мене моменти.

Можливістю захопити якомога більше густонаселеної території в конкретний момент і була продиктована регулярна зміна противника-союзника. Війна між Остазією і Океанією велася, в основному, за острови в Індійському і Тихому океанах, війна між Остазією і Євразією велася за Монголію.

Related Posts